Mailnews_old

?

Shortcut

PrevPrev Article

NextNext Article

Larger Font Smaller Font Up Down Go comment Print
?

Shortcut

PrevPrev Article

NextNext Article

Larger Font Smaller Font Up Down Go comment Print
austraLasia 1686

austraLasia 1686

When an adjective becomes a noun: true significance of Cooperator name change

ROME: 13th November 2006 --  The point needs to be laboured in English: at the recent World Congress of Salesian Cooperators, a change of nomenclature occurred which is immediately dramatic in Italian, but seemingly not at all so in English - and yet the underlying change is dramatic!  In Italian, from the beginning, Salesian Cooperators used the traditional shape of an Italian nominative phrase, that is, Cooperatori salesiani.  Put simply, Italian adjectives for the most part follow the noun they describe.  Now the decision has been made to reverse this in Italian to Salesiani cooperatori, but it is more than a reversal, it is a different grammatical phrase altogether: it now becomes two nouns in apposition: effectively then it is salesiani, cooperatori.
    English had always rendered Cooperatori salesiani as Salesian Cooperators.  A translation which is fully accurate, now that the Italian phrase structure has altered, possibly demands that English highlight the apposition, and this would not occur if we remain with Salesian Cooperators. In initial reflections on the name change amongst the English-speaking group present at the Congress, there was no great concern felt over the change - mainly because (in this writer's humble opinion), people had not really understood the implications of an altered phrase structure. The general feeling was that we should simply stay with Salesian Cooperators.  Possibly the only way to represent the change, then, in English, would be to write Salesians, Cooperators, or Salesians ASC.
    In all of this we need to listen carefully to what the Rector Major has said about the change, because he has closely followed and approved all the steps that have led to it. On Saturday afternoon, 11th November, he said this: "The change from an adjective to a noun is not an indifferent one. It expresses Don Bosco's idea concerning his 'extern Salesian'. It better expresses your identity and meaning. (The first word in the phrase) 'Salesian' indicates a strong charismatic identity. It is about making Don Bosco's mission your own. The notion that you are now the 'external Salesian' expresses your lay dimension. It means being a citizen of God, of heaven but deeply involved in social realities. The notion that you are 'Cooperators' means being co-operators of salvation. Cooperators of God. Hence the change is more than a change of words. It requires a real life change".
   ___________________
 
AustraLasia is an email service for the Salesian Family of Asia Pacific.  It also functions as an agency for ANS based in Rome.  For queries please contact admin@bosconet.aust.com  Use BoscoWiki to be interactive. RSS feeds - subscribe to www.bosconet.aust.com/RSS/rssala.xm A separate service entirely is called F/OSSERVATORE to help us keep abreast of trends in the digital world.  To contact austraLasia by voice on Skype, the Skype name is austraLasia. 

ROME: 13th November 2006 --  The point needs to be laboured in English: at the recent World Congress of Salesian Cooperators, a change of nomenclature occurred which is immediately dramatic in Italian, but seemingly not at all so in English - and yet the underlying change is dramatic!  In Italian, from the beginning, Salesian Cooperators used the traditional shape of an Italian nominative phrase, that is, Cooperatori salesiani.  Put simply, Italian adjectives for the most part follow the noun they describe.  Now the decision has been made to reverse this in Italian to Salesiani cooperatori, but it is more than a reversal, it is a different grammatical phrase altogether: it now becomes two nouns in apposition: effectively then it is salesiani, cooperatori.
    English had always rendered Cooperatori salesiani as Salesian Cooperators.  A translation which is fully accurate, now that the Italian phrase structure has altered, possibly demands that English highlight the apposition, and this would not occur if we remain with Salesian Cooperators. In initial reflections on the name change amongst the English-speaking group present at the Congress, there was no great concern felt over the change - mainly because (in this writer's humble opinion), people had not really understood the implications of an altered phrase structure. The general feeling was that we should simply stay with Salesian Cooperators.  Possibly the only way to represent the change, then, in English, would be to write Salesians, Cooperators, or Salesians ASC.
    In all of this we need to listen carefully to what the Rector Major has said about the change, because he has closely followed and approved all the steps that have led to it. On Saturday afternoon, 11th November, he said this: "The change from an adjective to a noun is not an indifferent one. It expresses Don Bosco's idea concerning his 'extern Salesian'. It better expresses your identity and meaning. (The first word in the phrase) 'Salesian' indicates a strong charismatic identity. It is about making Don Bosco's mission your own. The notion that you are now the 'external Salesian' expresses your lay dimension. It means being a citizen of God, of heaven but deeply involved in social realities. The notion that you are 'Cooperators' means being co-operators of salvation. Cooperators of God. Hence the change is more than a change of words. It requires a real life change".
   ___________________
 
AustraLasia is an email service for the Salesian Family of Asia Pacific.  It also functions as an agency for ANS based in Rome.  For queries please contact admin@bosconet.aust.com  Use BoscoWiki to be interactive. RSS feeds - subscribe to www.bosconet.aust.com/RSS/rssala.xm A separate service entirely is called F/OSSERVATORE to help us keep abreast of trends in the digital world.  To contact austraLasia by voice on Skype, the Skype name is austraLasia. 

List of Articles
No. Category Subject Views
2430 PGS 0655_YOUTH LEADERSHIP SEMINAR 414
2429 World 1322_Catholic communicators from around the world seek ways to diminish violence 414
2428 EAO 1580_Ordinations to be thankful for, to pray for: a complete roundup 414
» World 1686_When an adjective becomes a noun: true significance of Cooperator name change 414
2426 World 2381_Standing up for the Pope! 414
2425 EAO 2784_From all over .... 414
2424 KOR 2876_"Don Bosco of Tonj, not a Korean Schweitzer!" 414
2423 CIN 3141_A Life-changing Encounter for the Young Mark’s Gospel – English Comic Edition 414
2422 ITM 0237_TIMOR; MORE NEWS VIA THE SISTERS 415
2421 ITM 0249_A SALESIAN OFFERS EYEWITNESS ACCOUNT IN LOS PALOS 415
2420 RMG 0326_FR VECCHI IN ASIA: CHALLENGE TO CONSECRATED LIFE 415
2419 Pac. 0621_RELIGIOUS OF THE PACIFIC CONCLUDE UNIQUE LEADERSHIP ASSEMBLY 415
2418 AUL 0652_A Tumultuous Feastday 415
2417 GIA 1351_Caritas Sisters in Japan celebrate Feast of Immaculate with Professions 415
2416 AUL 2124_"Called, gifted and sent...." 415
2415 GIA 2167_Salesian Cooperators get behind Salesian Bulletin, Japanese edition 415
2414 EAO 3303_Blessed Sandor celebrations EAO 415
2413 World 0661_Blessed Artemides Zatti, religious 416
2412 Mongolia 1192_'Friendship is the best evangelisation': Darkhan showing its fruits. 416
2411 GIA 1360_Japan: two priests, two Bishops! 416
Board Pagination Prev 1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 177 Next
/ 177